Bonjour ! =)
Vous êtes prêts pour la troisième leçon ?
Troisième leçon :
Et si vous saviez déjà parler un peu japonais ?
Certains mots japonais sont empruntés par le français et inversement, le japonais utilise des mots français.
I) Des mots japonais dans la langue française :
Aimez-vous les sushi ? Pratiquez-vous le karaté ? Êtes-vous un adepte du karaoké ? Même si vous avez répondu non à ces trois questions, vous connaissez déjà un peu de japonais car sushi, karaté et karaoké sont des mots japonais !
Voici quelques mots japonais utilisés en français :
- judo : art martial japonais qui développe le corps et l'esprit à travers l'utilisation de l'attaque et de la défense. (prononcé "jououdoo" le u et le o de judo étant des voyelles longues)
- kamikaze (prononcé "kamikazé")
- karate : forme japonaise d'autodéfense qui consiste à porter des coups rapides avec les mains et les pieds. (prononcé "karaté")
- kimono : robe dotée de manches amples et d'une large ceinture ; vêtement pour femme traditionnel.
- sushi : boule de riz avec une tranche de poisson cru sur le dessus. (prononcé "souchi")
- karaoke : forme de divertissement consistant à chanter sur un morceau de musique. (prononcé "karaoké")
- sake : alcool de riz japonais (prononcé "saké")
- tsunami : raz-de-marée (prononcé "tsounami")
- sashimi : tranche de poisson cru
- samurai : guerrier professionnel (prononcé "samouraï")
- origami : art du pliage de papier
II) Des mots français dans la langue japonaise :
Certains mots français ont traversé les océans pour débarquer au Japon !
Voici quelques mots français utilisés en japonais :
- mayonezu : mayonnaise (prononcé "mayonééz" le u final étant prononcé comme un e muet ; le e est un e long)
- pan : pain (prononcé "pane")
- shanson : chanson (prononcé "chan(e)sone")
- bakansu : vacances (prononcé "bakan(e)s" le u final étant prononcé comme un e muet)
- anketo : enquète (prononcé "an(e)kéto" ; le e est un e long)
- burujowa : bourgeois (prononcé " bouloudjowa")
- pantaron : pantalon (prononcé "pan(e)talone")
- otokuchuru : haute couture (prononcé "ootokouchouourou" ; le premier o et le deuxième u sont des voyelles longues)
- angajuman : engagement (prononcé "an(e)gaadjouman" ; le deuxième a est un a long)
- aban taitoru : avant-première (prononcé "abane taïtorou")
- kureyon : crayon (prononcé " kouléyone")
- puretaporute : prêt-à-porter (prononcé "poulétapolouté")
NB: je vous ai mis la prononciation phonétique, ça peut paraître bizarre. Les (e) sont là pour vous rappeler qu'on prononce toutes les lettres et donc par conséquent pas de son 'an' ou 'on'.
III) Quelques trucs à savoir :
--> Certains mots français sont employés au Japon mais avec un sens plus ou moins différent.
Encore : Les japonais crient ankoru (le o étant une voyelle longue) à la fin d'in concert ou d'un spectacle pour dire qu'il veulent une autre chanson, un bis.
Chanson : Si vous dites à un ami japonais Shanson ga suki (j'aime les chansons), il comprendra que vous aimez des chanteurs comme Edith Piaf, Charles Trenet ou Mireille Mathieu car au Japon, shanson désigne une catégorie de musique très précise.
Grotesque : Gurotesuku n'a pas le sens de "ridicule" ou d' "absurde", mais on l'emploie pour décrire quelque chose qui a une forme bizarre. On dira donc d'un concombre de mer qu'il est gurotesuku.
Cliquez ici pour voir un concombre de mer xD
--> Pour les japonais, la France est le pays de la mode, de l'élégance, du savoir-vivre et de la gastronomie. Il est donc pas étonnant que ce soit surtout les femmes qui étudient le français dans les écoles de langues. Par ailleurs, vous pourrez voir qu'on utilise des mots, parfois mal orthographiés ou qui n'ont aucun sens, simplement pour leur sonorité bien française.
Exemple : Une très célèbre marque de prêt-à-porter japonaise s'appelle "Comme ça du mode".
Voilà fini ! =)
S'il y a des questions ....
Bisous, ViiDeL